بمناسبة المولد النبوي .. حماده هلال : فرنسا بلد الإساءة من أوائل الدول التي ترجمت أغنية محمد نبينا
تحل اليوم الخميس ذكرى ميلاد سيد الخلق النبي محمد صلى الله عليه وسلم، والتي يحتفل بها المسلمون حول العالم بأسره، وبهذه المناسبة فهناك العديد من الابتهالات والأناشيد والأغاني عالقة بأذهان وقلوب الجمهور، ولعل أهمها أغنية محمد نبينا التي غناها حمادة هلال قبل عدة سنوات.
خبر أبيض تواصل مع حمادة هلال ليروي كواليس هذه الأغنية وحكايتها فقال : لحن أغنية محمد نبينا كان أول لحن وضعته في حياتي، وقد حققت هذه الأغنية حلمي في تقديم أغنية خالدة، خاصة وإنها قد حققت نجاحاً أكبر كثيراً مما توقعت.
وأضاف : ترجمت الأغنية إلى كل لغات العالم تقريباً، وانتشرت في كل أنحاء العالم الإسلامي، من مصر والوطن العربي، ووصولاً إلى إندونيسيا وألبانيا، وكنت أحس إن هذه الأغنية فيها بركة غريبة، بداية من كلمات أيمن بهجت قمر، وتوزيع أحمد عادل وهندسة الصوت لمصطفى رؤوف.
أما بخصوص كواليس تصويرها فقال : أكشف للمرة الأولى إن عثمان أبو لبن مخرج الكليب لم يحصل على أجر نظير إخراجها، وقد صورناها في إحدى المزارع بطريق مصر إسكندرية الصحراوي على مدار يومين.
وتعقيباً على ما يجري في فرنسا ومدينة نيس، وأزمة الرسوم المسيئة للنبي قال : إن فرنسا كانت من أوائل الدول التي ترجمت كلمات أغنية محمد نبينا، وأعتقد إن ذلك أبلغ رد على ما يحدث في الوقت الحالي.